Skip to main content

Full text of "Arapca sözlük"

See other formats


With, in, from 


ile, iginde, -den 






(— J 


Well 


Kuyu 




J • 


0 

Ji 


Evil, bad 


Ne kotu 




Ji 


0 


It became bad 


Sikintih oldu 


1 






Evil is that, bad is that 


Ne kotudur o ki 


1 




a 


Wretched 


Siddetli 


1 


Ji 




To incur 


Ugradi 


1 




* * \ 


Miserable 


Zayif, zavalli 




Ji 




They incurred 


Ugradilar 


1 






Door, gate 


Kapi 








Babel 


Babil 








To spend the night 


Geceledi 


1 




— oil 


The best judge 


En iyi hukum veren 








The one who kills 


Tuketen 








Bedouin 


Ziyaretgi, bedevi 








To perish 


Yok oldu 


1 


JLj 


JL-j - ib 


To hasten 


Acele etti 


1 


j± 




Bedouins 


Bedeviler 






' * \' 
J jib 


Simple, immature 


Basit 








With permission 


izniyle 




Oil 


0 0 

Oil = jib 


With his permission 


O'nun izniyle 




jif 


O 0 


To perish 


Yok oldu, bo§ oldu 


1 




_ J b . 


Creator 


Yaratici, yaratan 








Your Creator 


Yaraticiniz 








Cold 


Soguk 






^J b . 



115 



Clear, level 


Agik, duz 




jy. 


5 J>' 


Those who come forth 


Ortaya gikanlar, gikacaklar 




jy. 




To bless 


Bereketlendirdi, mubarek kildi 


3 


^. 




We blessed 


Bereketlendirdik 


3 


^. 




That which emerges 


Dogan, dogarken 




I* 




That which emerges 


Dogan, dogarken 




L* 


4Pjb' 


Power, difficulty, punishment 


Zorluk, cezalandirma, kuvvet, 
du§manhk 




J* 




Poverty, difficulty, war 


Yoksulluk, zorluk, sava§ 




J* 


v \- 


Distorted 


Asik (yuz), uzuntulu 






■* 

i j-^b 


That which extends 


Uzatan 






i> 

Ja^b 


Those who extend 


Uzatanlar 






\ jja^b 


Those who extend 


Uzatanlar 








High, tall 


Yuksek 








Your power 


Gucunuz 




J* 




With the name of 


ismiyle, adiyla 




J*" 




Our power 


Gucumuz 




J* 


lllvb' — l_L*b' 


His power 


Onun gucu 




J* 


4^>b 


Their power 


Onlann gucu 




J* 


(t-^b 


To have relations 


Birlikte ya§adi, cinsi temas 
etti 


3 




^JiUj — j^*>b 


Have relations with them 


Kadinlara yaklasjn 


3 




if A s 


People, community 


Arkadasjari, toplulugu 






iwjb>t_^>l (w-i = <_->b>t_^3b 


False, vain 


Batil, yanh§ 








In vain, wrongfully 


Batil olarak, bos. yere 






^b; 


Secret 


Gizli 








Secretly 


Gizlice 






dii?b' 


Its secret 


Gizlisi, igyuzu 






<ui?b' - -uisb' 



116 



To sell 


Satti 


1 


& 




Remove (imp), make it far 
away 


Uzakla§tir 


3 






To remove, make it far away 


Ayirdi, uzakla§tirdi 


3 






Desiring, disobeying 


Olguyu asarak 








Remaining, lasting 


Kalici, baki 








Those who remain, will 
remain 


Kalici olanlar, baki olanlar, 
kalacaklar 








Remaining, lasting 


Kalici, baki olan 








Remaining, lasting 


Kalici, baki olan 








Remaining ones 


Geri kalanlar 








Affair, situation, case 


Durum, hal, mesele 






* 


In hereafter 


Ahirete 






O 0 


In mornings 


Seherlerde 








With protection 


Takva ile 




J-} 




With her 


Onunla (d§) 








With truth 


Hak ile 








With religion 


Dini 








With him 


Onunla (er) 








With them 


Onlarla (er) 






iJl = (jJ^jL; 


With the messenger 


Elgiye, elgi ile 




J* - j 




With pages 


Sayfalan 








With patience 


Sabirla, sabn 








With false gods 


Tagutu 








That which reaches 


Ula§an, eri§en 








That which reaches (fm) 


Ula§an, eri§en, ula§acak (d§) 






>« 


That which reaches him 


Ona ula§an, ulasacak 








Those who reach him 


Ona ula§anlar, ula§irlar 









117 



To unseen 


Gaybe, gorunmeyene 






0 0 

s s s s 


Those who reach him 


Ona ula§anlar, ula§irlar 








With pen 


Kalem ile 








With book 


Kitaba, kitap ile 








With Allah 


Allah'a, Allah ile 






aIJI v = aLl 


With believers 


Muminlere 








By forelocks 


Pergemden 








By stars 


Yildizlarla 








Their affairs, case 


Onlann halleri, isjeri 








With parents 


Ana-babaya 






O 0 

^jjj jJ! = ^JJl jib 


By night 


Geceleyin 








By day 


Gune, gunune 






0 0 


In front 


Onde 








To become manifest 


Aynldi, agikoldu 


1 




ljUJ — Ob' 


For that 


§unun igin 






01 <-J = Ob 


For that 


§undandolayi, gunku 






01 = Ob 


Because we 


Cunku biz 






b ? 1 ^ = b ? b 


Because you (pi) 


Cunku siz 






^>jS <_-> = j*-^->b 


Because we 


Cunku biz 






bjl = lib 


Because he 


Cunku o 








Because they 


Cunku onlar 








Which 


Hangi 






<j! = <jb 


Our signs 


Ayetlerimizi 




J 


UJbl = ujbb 


To pledge allegiance 


Biat etti, soz verdi 


3 




j< ^ ^ ^ 
^bj — £>b 


You contracted 


Sozlesjiniz 


3 






Take their (fm) allegiance 


Biatlanni (d§) al 


3 







118 



At their rights 


Saglannda 






0 S 0*- 0 s 


To cut off 


Kesti, yardi 


2 




* . Vs* s . $s 

- 


To devote 


Kendini adadi 


2 






To spread 


Yaydi 


1 




£ » 

fis s 


With the third 


Uguncu ile 








My grief 


Benim tasam 






* 


Seas 


Denizler 








To scratch, look for 


Aradi, e§eledi 


1 




s Os ^ s s 


With stones 


Tasjan 






^ • ^ ' 


Sea, big river 


Deniz, buyuk nehir 






0 ^ s 0 s 

J>cJ — J>cJ — j>Cj 


Two seas 


iki deniz 




A 


Os 0 s t s 0 s 


Two seas 


iki deniz 






0/0 / 


With praise 


Hamd ile, ovgu ile 






OS OS 


An invented camel name 


Uyduruk birdeve adi 








Low, little 


Du§uk, az 






■fi 0 s iS 0 s 


To deprive, diminish 


Azaltti, mahrum etti 


1 




Z S OS s s s 


Stinginess 


Cimrilik 




J* 




To be stingy 


Cimriliketti 


1 


J* 




They became stingy 


Cimrilik ettiler 


1 


J* 


0 J> 


They began 


Basjadilar 


1 




)■ s s 


They began with you 


Size basjadilar 


1 


Lb 


0 


To become apparent 


Gorundu, ortaya gikti 


1 




lib 


To begin, create 


Basjatti, yaratti 


1 


U 


lJu> - (Jb 


To become apparent 


Gorundu, ortaya gikti 


1 




J OS s s 

j_Lj — IJj 


Hastily 


Aceleye getirerek 








With his house 


Onun evini 









119 



He began with you 


Size basjadi 


1 






We began 


Basjadik 


1 


Lb 




It became apparent 


Ortaya gikti 


1 






Badr 


Bedir 




j± 




First 


ilk 






IpJU 


Change (imp) 


Degi§tir 


2 


Jju 


Jju 


To change 


Degi§tirdi 


1 


Jju 


* 

JIlj — Jjj 


To change 


Degi§tirdi 


2 


Jjj 


JJuj — JJj 


As exchange 


Bedel, karsjhkolarak 




Jju 




We changed 


Degi§tirdik 


2 


Jjj 




We changed them 


Onlari degi§tirdik 


2 


Jjj 




He changed him 


Onu degi§tirdi 


2 


Jjj 




Change (imp) it 


Onu degi§tir 


2 


Jjj 




They changed 


Degi§tirdiler 


2 


Jjj 




Body 


Beden 




jjj 


<1)JU 


Camels and cattle 


Buyukbas. kurbanhk 




jjj 


JJu 


Your body 


Senin bedenin 




jjj 




Desert 


Col 








Creator 


Orneksiz yaratan 








Owned by 


Sahip oldugu 








To spend, waste 


Ziyan etti, israf etti 


2 




jJuj — jJu 


Like this 


iste boylece 








Their sin 


Onlann gunahini 








Owner of 


Sahip olana 








Land 


Kara, toprak 






J. - J. 


Righteousness 


iyilik, fazilet, dogruluk 






ui J> s 

£ 5> 5 



120 



To act righteously 


Nazikoldu, iyi oldu 


1 




j*- y 


To create 


Yaratti 


1 


h. 


is OS s s 

' - IS y 


They became cleared 


Beri oldular, uzak oldular 


1 


h. 


% ' / % 

^y 


On land 


Karada 




jy 


\y 


To clear, absolve 


Temize gikardi 


2 


jy 


its* ti s 


To create 


Yaratti 


1 




] j* - \y 


Clear ones 


Uzak (gogul) 








Clear, absolved 


Uzak 






1* 


Warning, declaration 


ihtar, uyan 








Those who give, return 


Verenler, iade edenler 








He absolved him 


Onu beraat ettirdi 


2 


jy 


y 


To the lord 


Rabbine 








To your (pi) lord 


Rabbinize 








To their lord 


Onlann rabbine 






> 0 Us 

v = f-v.y 


To leave 


Terk etti 


1 




f s Os s s 


With his mercy 


Onun rahmetiyle 






/ 0 / / 0 / 


Hail 


Dolu (yagi§ cinsi) 




>y 


fy 


To become cold 


Sogudu 


1 


>y. 


* * Os s s s 

>j* - >y 


Cold 


Soguk 




>y 


^y 


Dutiful 


Faziletli 




jy 


vy 


To come forth 


One gikti, gorundu 


1 


jy 


* * OS s s s 

jjii ~ jy 


To make manifest 


Gosterdi 


2 


jy 


* D s> sis 

jjii ~ jy 


Was made manifest 


One gikanldi 


2 


jy 


0 st* 

^jy 


Curtain, obstacle 


Perde, engel 




Cjy 


■fi S O S & / 0 / 

^jy ~ £jj 


They came out, appeared 


Gorunduler 


1 


jy 


\jjy 


With his messenger 


Elgisi ile 









121 



With my messenger 


Elgim ile 








Lightning 


§im§ek 






^y 


To be dazzled 


Parladi, gozu alindi, kama§ti 


1 




<-9 j& ~ y. 


Its lightning 


Onun §im§egi 






AS 


Blessings 


Bereketler 




^. 




His blessings 


Onun bereketleri 








Evidence 


Delil 








Two evidences 


iki delil 








Your evidence 


Deliliniz 








Towers, constellations 


Burglar 






Jl Jl ■>* Jl Jl 


Clear, innocent 


Uzak, sugsuz 








Clear, innocent 


Sugsuz 




Yy 




Clear ones, innocents 


Uzak olanlar, sugsuz olanlar 






Jl 


Creatures 


Yaratilanlar, halk 








To rise 


Dogdu, yukseldi 


1 




{ Jlo. t " 


To crumble 


Pargaladi 


1 






In pieces 


Parga parga 








Expanse 


Sergi 








With way, road 


Yola, yol ile 








Crumbled 


Pargalandi 


1 




o 5j Jl 


To frown 


Kasjni gatti, yuzunu asti 


1 




Jl Jl ^ ^ ^ 


Expanse 


Genisjik 








To expand 


Yaydi, genisjetti, uzatti 


1 






It expanded 


Genisjedi 


1 




Q ■ )-? . 


You expanded 


Uzatti n 


1 




0 

C-Jft«o 


Expanse 


Genisjik, buyukluk 









122 



To rise, be tall 


Yukseldi, ustun oldu 


1 




s A os s - s 


In the name of 


ismiyle, adiyla 






0 


Give glad tidings (imp) 


Mujde ver, mujdele 


2 




r^- 


Given glad tidings 


Mujdelendi 


2 




s*s s 


With evil 


§erile 








Human 


insan, be§er 






? s s & s s 


Give glad tidings (imp) 


Mujde verdi, mujdeledi 


2 




* # sf S&_ S 


Glad tidings 


Mujde 






- °. * r °. * 


Your (pi) glad tidings 


Mujdeniz 








We gave you glad tidings 


Seni mujdeledik 


2 




iiU ^io 


We gave him glad tidings 


Onu mujdeledik 


2 


A* 


2 so 4_ ^ 

oli j*5*J 


We gave her glad tidings 


Onu mujdeledik 


2 






Give (imp) him glad tidings 


Onu mujdele 


2 






Give (imp) them glad tidings 


Onlan mujdele 


2 






They gave him glad tidings 


Onu mujdelediler 


2 




JJ 


Glad tidings 


Mujde 








Two human beings 


iki insan 








With a thing 


Bir §ey ile 






s.^ ^ = 


That which gives glad tidings 


Mujde veren 


2 




■fi s s 


Eyes, insights 


Gozler, gorusjer, deliller 








That they keep from 


Onlan alikoymalan 






0 # s 0 # s 


Eye, insight 


Goz, goriis. 








To see, watch 


Gordu, gozetledi 


1 




A s os s s s 

j «/? ;J — 


To make see 


Gosterdi, idrakettirdi 






tDs* sis 
— 


She saw 


Gordu (d§) 






0 s ' s 


1 saw 


Gordum 






A OAs 



123 



Your eye, insight 


Gozun, goru§un 








His eye, insight 


Gozu, goru§u 








Expanse, abundance 


Genisjik, buyukluk 








Onion 


Sogan 








Its onion 


Onun sogam 








That which sees 


Goren 






i" - * - 


Insight 


G6ru§, basiret 






* 


Commercial goods 


Ticaret mallari 








Our commercial goods 


Ticaret mallanmiz 








Their commercial goods 


Onlann ticaret mallari 








With harm 


Zarar ile 








A few, 3 to 9 


Birkag, 3 ila 9 








To lag behind 


Yavas. oldu, geride kaldi 


2 






Inner parts 


igindekiler, etraftakiler 








Its inner parts 


Onun igindekiler 








Intimates 


Sirdas. 






2 ) 1 U ) 


To boast 


Sjmardi, boburlendi 


1 


> 




Boasting 


Boburlenerek 




> 




She boasted 


Boburlendi 


1 


> 




Seizing, holding 


Yakalama 






0 0 


Seizing, holding 


Yakalama 




J^. 




To seize, hold 


Yakaladi 


1 


J^. 




Seizing, holding 


Yakalama 




J^. 




You (pi) seized, held 


Yakaladiniz 


1 


J^. 




You seized us 


Bizi yakaladin 


1 






To become futile, vain 


Batil oldu, bo§ oldu 


1 







124 



Belly 


Kann, gobek 






0 0 


To be concealed 


Sakli oldu, gizli oldu 


1 




jKi - cM 


His belly 


Onun karni 


1 




0 


My belly 


Benim karnim 






0 


Bellies 


Kannlar 






* > * * * 


His bellies 


Onun kannlan 








Their (fm) bellies 


Onlarin (d§) kannlan 








Their bellies 


Onlann kannlan 








With injustice, cruelty 


Zulum ile 






0* of 

£ ^ g ^ 


To Aad 


Ad kavmine 








Sending, resurrecting 


Gonderme, dirilme, diriltilme 








To send, appoint, resurrect 


Kaldirdi, uyandirdi, diriltti, 
gonderdi 


1 




— ^— — *J 


Turned inside out 


igi disjna gikanldi 


1 


J • 


so* 


To turn inside out 


Alt-ust oldu 






J 0 sJ s 0 s 
J^i ~ J* 


Turned inside out 


igi disjna gikanldi 






0 SO* 


Your (pi) resurrection 


Diriltilmeniz 








He resurrected us 


Bizi diriltti, kaldirdi 


1 






We sent, resurrected 


Gonderdik, dirilttik 


1 




0 


We resurrected you (pi) 


Sizi dirilttik 


1 




J> 0 


We resurrected them 


Onlan dirilttik, gonderdik 


1 






We resurrected you (pi) 


Onu diriltti, gonderdi 


1 




•* 


Distance 


Uzakhk 




J^J 




Then, later, after that 


Sonra 




Jju 


Jjt) — Jjt) — Jjt) 


To become distant 


Uzak oldu 


1 


Jju 


J^jJ — J^J 


Be distant 


Uzakolsun 


1 


Jju 


f 0 * 


Became distant 


Uzak geldi 


1 







125 



Became distant 


Uzakla§ti 


1 






After you 


Senden sonra 






2JjJu' 


After you (pi) 


Sizden sonra 




Jju 




After that 


-den sonra 




Jju 




After him 


Ondan sonra 




Jju 


J s 0 0 s 


After her 


Ondan (d§) sonra 




Jju 




After them 


Onlardan sonra 




Jju 




After them (fm) 


Onlardan (d§) sonra 




Jju 


i )■ s o s 


After me 


Benden sonra 








By your might 


Senin izzetin igin 








Difficult 


Zor, gug, guglu 






JO* v = jij** 


Chastity 


ismeti, namusu 








Some 


Bazi 








Some of you (pi) 


Sizin bazilanniz 






>■>■>■ 


Some of us 


Bazilanmiz 






\ '■ ■/•> X 1 


Some of it 


Onun bir kismi 






s s 0 s 


Some of it 


Onun (d§) bir kismi 






. s 0 s s 2 0 s s s 0 s 

L^aju - If^Ju - l^asu 


Some of them 


Onlann bazilan 






s s 0 s J> s 0 s 


Husband 


Koca, e§ 




J- 


1* 


Name of false deity 


Put adi 








Her husband 


Kocasi 




J- 




My husband 


Kocam 




J- 


S 


Promise, word 


Ahdi, sozu 






OS OS 


Mosquito 


Sivrisinek 








Their husbands 


Onlann (d§) kocalari 






s 


Far 


Uzak 






1 J_J«J — -^*J 



126 



Camel 


Deve 








Isa, Jesus (pbuh) 


isa'yi (as) 








Prostitution 


Fuhus. 








Mules 


Katirlar 








Transgressed 


Haddi a§ti (d§) 








Suddenly 


Aniden 








Hatred 


Kin 








They desired, sought, 
transgressed 


Istediler, aradilar, haddi 
a§tilar 


1 






Rebellion, envy 


A§inhk 








Was transgressed 


A§in gidildi 


1 






Rebellion, envy 


A§inhk 








To desire, seek, transgress 


Azdi, istedi, aradi, haddi a§ti 


1 






Rebellious, unchaste 


iffetsiz, asi 








With excess 


Asjnhkla 








Your (pi) excesses 


Azginliginiz 








Their excesses 


Onlann azginligi 








Is able to 


Gucu yeter 








Cattle, cow 


Sigir, inek 




j*i 




Catties, cows 


Sigirlar, inekler 




J*i 




Cattle, cow 


Sigir, inek 






£j\ yu_ — i jib 


Spot 


Calilikyer 








Vegetables 


Sebzeler 






0 

J* 


Its vegetables 


Onun sebzeleri 






0 


To remain, stay 


Baki kaldi, geriye kaldi 


1 






That which remains 


Bakiye, geriye kalan 








That which remains 


Bakiye, geriye kalan 









127 



In even land 


Duz arazide 






4*^5 = 


For you, to you 


Seni, sana, senin igin 








Sufficient 


Yeter, kafi gelir 








To cry, weep 


Agladi 


1 






She cried, wept 


Agladi (ds) 


1 


J* 




Mecca 


Mekke 








Young, fresh 


Korpe 






0 


Early 


Sabah, erken, evvel 








Because of their denial 


Kufurlerinden dolayi 






0 f of 


All, each 


Hepsini, tamamini 








With my speaking 


Konu§mamla 








For you (pi), to you 


Sizi, size, sizin igin 








Dumb 


Dilsiz 






0 0 0 

L»3sj — *3sj — *3sj 


Weeping, crying 


Aglayarak 








On the contrary, never, but 


Aksine, hayir, fakat 






0 

& 


To test, try 


imtihan etti, sinadi 


1 






Test, trial 


imtihan, deneme 








Test, trial 


imtihan, deneme 






\% 


Cities, countries 


§ehirler 








Announcement 


Teblig, duyurma, bildirme 




&■ 


- 


City, country 


§ehir, belde 






A - jo; 


City, country 


§ehir, belde 








City, country 


Belde 








To swallow 


Yuttu 


1 






Convey (imp) 


Bildir, teblig et 


2 


&■ 


o * 


To convey 


Bildirdi, teblig etti, ula§tirdi 


2 


&■ 





128 



To reach 


Eri§ti, ula§ti 


1 


& 




They (dual) reached 


Ulastilar (ikil) 


1 


& 




She reached 


Ula§ti, eri§ti (d§) 


1 


& 


C-~*i-> 


You reached 


Ula§tin 


1 






1 reached 


Ula§tim 


1 


& 


C-~*i-> 


You conveyed 


Bildirdin 








They (fm) reached 


Ulastilar (ds) 


1 


&■ 




We reached 


Ulastik 


1 






It reached me 


Bana ula§ti 


1 


&■ 




They reached 


Ula§tilar 


1 






We tested, tried 


imtihan ettik 


1 






We tested them 


Onlari imtihan ettik 


1 






Yes 


Evet 








That which reaches 


Ula§an, etkili 








Night 


Geceyi 




P 


P ^ = ti 


For what 


Ne igin 






r v = (H 


For what, for that 


Neden dolayi, gunku, §u 
sebepten 






1-4 = Co 


Water 


Suyu 






.La = .LoJ 


With lamps 


Kandillerle 








With forgiveness 


Bagisjama ile 








With our own will 


irademizle 






O 0 


Who that 


Kim ki 








Constructed 


Bina etti 






P' 


To us 


Bize 






P 


Construction workers 


Bina ustasi 






1)1 s 
£p 


Construction, building 


Bina 






.P 



129 



Daughters 


Kizlar, kiz evlatlar 








Your daughters 


Senin kizlann 








Your (pi) daughters 


Sizin kizlanniz 








My daughters 


Kizlanm 








Fingertips 


Parmak uglan 




a* 


oil' 


His fingertips 


Onun parmak uglan 








He built it 


Onu bina etti 


1 






To build 


Bina etti, yapti 


1 






With the favor 


Nimet ile 








Sons 


Ogullan 








They built 


Bina ettiler 


1 




\ jXi 


Sons 


Ogullar 








Sons 


Ogullar 








My sons 


Ogullanm 








0 my son 


Ogulcugum 








Buildings 


Binalar 






' J ^ J 

UuL — jUL 


His buildings 


Onun binalan 








Their buildings 


Onlarin binalan 






•»•»•». t s SB* 


Sons 


Ogullar 








We built 


Bina ettik 


1 






We built it 


Onu bina ettik 


1 




La ILL' 


His son 


Oglu 








With him, to him 


Onunla, onu 






4j 


With her, to her 


Onunla, onu (d§) 






I* 


That which guides 


Yol gosteren 




<JJJt> 




He was bewildered 


§a§mp kaldi 


1 







130 



To bewilder 


§a§irdi 


1 






Slander 


Buhtan, iftira 






■fi SO $■ SO * 


To become beautiful 


Guzel oldu 






£frrf - {H. 


Beauty 


Guzellik 




£« 


~^H. 


Their guidance 


Onlann hidayetleri 








This, with this 


Bu, bunu 








Them 


Onlan, onlarla 






0 0 


Them (dual) 


Onlan, onlarla (ikil) 








Them (fm) 


Onlan, onlarla (d§) 








Beautiful 


Guzel 




& 


i 


Beast, animal 


Hayvan 








To settle 


Yerle§tirdi 


2 




f* " ¥ - 
y£ ~ y. 


With a valley 


Bir vadiye 








Destruction 


Helak, imha, yokolma 




jy 




He settled you (pi) 


Sizi yerle§tirdi 


2 






We settled 


Belirledik, yerle§tirdik 


2 






Ruined 


Vahsj, helaki hakeden 




jy 


I ' 


Was blessed 


Mubarek kilindi 


3 






With me, to me 


Beni, bana, benimle 








At night 


Geceleyin 








Declaration 


Beyan, bildiri, agiklama 




Cm. 


•>« 


Its declaration 


Onun agiklanmasi 




Cm. 




Home, house 


Ev, mesken 






Uo — C~o 


Home, house 


Ev, mesken 






Ojj — C-o 


To spend the night, plan by 
night 


Geceledi, geceleyin kurdu, 
planladi 








Your home 


Senin evin 









131 



His home 


Onun evi 






OS 

s y** 


Her home 


Onun (dsj evi 








My home 


Benim evim 






s Os 


With hand, in hand 


Elden, el ile 








With your hand, in your hand 


Senin elinde, senin elin ile 








With his hand, in his hand 


Onun eliyle, onun elinde 








Egg 


Yumurta 






lS Os 


White 


Beyaz 








White 


Beyaz 






* s OS 


Churches 


Kiliseler 






■>» s 


Commercial transaction 


Ali§-veri§, satis. 






1* 0/ ^ OS SOS 


Your commercial transaction 


Ali§-veri§iniz 






s *S Os 


Your pledge 


Biatiniz 




& 




Clear 


Agik 




Cm. 


^s 

C*- 

^ 


Make clear (imp) 


Beyan et, agikla 


2 


Cm. 


0 *s 

c*- 


Front, in front of 


On, onunde 






0 S S S OS 0* S OS 


Between 


Arasinda 






cp- - & 


To make clear 


Agikladi, agikliga kavu§turdu 


2 


CM. 


* Us* s is 

Cj*t ~ Cf* 


In front of them 


Onlerinde 






0 0* / 0/ 


In front of him 


Onunde 






0 s s s 0 s 


We made clear 


Agikladik 


2 


Cm. 




Clear ones, evidences 


Apagikayetler, deliller 




Cm. 




We made it clear 


Onu agikladik 


2 


Cm. 




Clear one, evidence 


Apagikayet, delil 




Cm. 




Between you 


Seninle arasinda 






s 


Between you (pi) 


Aranizda 






0 S sOs 



132 



Between us 


Aramizda 






s 


Between him 


Onunla (er) arasmda 






* SOS 

AiJ 


Between her 


Onunla (d§) arasmda, onlarla 
arasmda 








Between them 


Onlann (er) arasmda 






0 OS 0 J< SOS 

j. Q . . s — j. Q . . s 


Between the two 


0 ikisinin arasmda 








Between them (fm) 


Onlann (d§) arasmda 






Si * SOS 


They made clear 


Agikladilar 


2 


Cm 


1 ^ 


Between me 


Benimle arasmda 








Homes 


Evler 






U jsj — CJ 


Your (pi) homes 


Evleriniz 




C-~o 


S_ tf S s *f 


Your(fm, pi) homes 


Evleriniz (d§) 




C-~o 




Our homes 


Evlerimiz 




^> 




Their homes 


Onlann evleri 






o s. f S.S. o f , 


Their (fm) homes 


Onlann (d§) evleri 






i jiji 



133